Исторический первый христианский библейский канон
Исторический первый христианский библейский канон был составлен в 144 году от Р.Х. богословской школою Маркиона. Включал он ровно дюжину книг:
1. Евангелие от Луки
2. Антитезы Маркиона
3. Послание Галатам
4. Послание Колоссянам
5. Послание Коринфянам первое
6. Послание Коринфянам второе
7. Послание Фессалоникийцам первое
8. Послание Фессалоникийцам второе
9. Послание Ефесянам
10. Послание Римлянам
11. Послание Филиппийцам
12. Послание Филимону
Эти 12 книг составляли естественный смысловой триглав, поясняющий:
- — что христиане утверждают (часть эта называлась Евангелие, благовествование);
- — что христиане отрицают (а, эта, соответственно, именовалась Антитезы, показывая что противоположно благу);
- — как эти утверждение и отрицание совершаются поклонниками Христа словом, делом и помышлением (эта часть называлась Послания, она включала в себя учительные апостольские письма).
Знают ли об этом первом нашем библейском каноне современные православные? Подавляющее большинство – нет. Глухо нет. А ведь вот именно так выглядела наша Библия-праисток! Неискаженная истина христианская. Священное писание наше, только что даденное от самого Христа и апостолов.
А хоть историки-то церкви помнят ее? Впечатление, что лишь узкоспециализированные чуть помнят. Которые по первым векам, по раннему христианству. Однако и такие – как пишут? Как-то вот через пень-колоду. Например: в канон Маркиона входил КРАТКИЙ ВАРИАНТ Евангелия от Луки.
Много ли в подобных выражениях смысла? Ведь истина состоит в том, что благовествование Маркионова канона составлял вариант от Луки не «краткий», а НЕИСПОРЧЕННЫЙ. Евангелие от Луки как мы знаем его сегодня — это Лука разбавленный средневековыми вставками, причем иногда эти вставки так искажают смысл, что сам бы Лука, наверное, не узнал свой текст, если бы читал его в современном списке!
Можно ли сейчас доказать, что в каноне Маркиона был вариант не сокращенный, а как раз изначальный? Можно, и много чем. Пока лишь один пример успел привести в статье ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ или ЛУКА НЕ «ОТРЕДАКТИРОВАННЫЙ» (Дмитрий Логинов, 2013).
Заметим, не потому Маркион доверил все благоствование скифу Лукославу (см. Андрей Долгин, К ВОПРОСУ ОБ ЭТНИЧЕСКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЕВАНГЕЛИСТА ЛУКИ, 2011), что прочие не в почете были евангелисты, а потому, что канон представлял всего лишь необходимый минимум, знать коий должны были все, достойные крещения во Христа.
Так, Антитезы в каноне были для того, чтобы крещаемые во Христа твердо знали, что НЕ благословенно. Дело в том, что иудеи во времена Христа развернули активное и агрессивное миссионерство. Итогом такого стала, например, иудаизированная рабовладельческая ростовщическая Хазария к 666 году по Р.Х. А ведь иудейские священники по чину Ааронову хотели (да и не перестают хотеть) сделать и вообще весь мир этакой вот одною большой Хазарией! Ходили по разным землям и навязывали закон иудейский встречающимся народам. Такое было весьма широко развернуто при жизни Христа земной, а началось еще раньше. Христос говорит об этом «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас! Горе вам, вожди слепые» (Мф 23:15,16)! И еще говорит Христос о священниках иудейских, миссионерствующих в языческой среде: «Всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится; оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму» (Мф 15:13,14). То же и у Луки: «может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?» (Лк 6:39)
Так вот, книга Маркиона и есть противодействие этим слепцам, которые навязывают себя в качестве поводырей полуслепым язычникам. Книга Антитезы содержит ровно три дюжины положений, где на основе цитат из Ветхого завета показывается, что Иегова иудейский никаким образом не является Богом Всевышним. А также приводятся КОНТРАСТНЫЕ — почему и названо АНИТЕЗЫ — места из Нового завета, показывающие, что вот Отец Небесный Христа, и только Он именно, как раз Всевышним Богом является.
Похоже, более всего иудеи ненавидели христианство именно за то, что в библейский канон 144 года была включена книга Маркионова «Антитезы». Доказывающая, что иудейский бог Яхве (Иегова) никоим образом не является Отцом Христа. Книга, не позволяющая загримировать Яхве под Отца Христа. Причем из Антитез также можно было с легкостью видеть, что этот иудейский Яхве никаким образом не является, соответственно, и тем Богом Всевышним, священником Которого был Мелхиседек, царь-волхв Иерусалима. Поэтому иудеи с отчаянным коварством натравливали на христиан язычников, пока у язычников была власть.
Но в эпоху первых вселенских соборов христианских иудеи поняли, что Христа из истории человечества им не вычеркнуть. Тогда они решили попытаться приручить христианство и вот какой предприняли шаг. Агенты иудаизма, внедрившиеся в христианские структуры, начали проводить мысль: а давайте вместо разрозненных цитат, которые насобирал Маркион, включим в библейский канон полностью те источники, на которые сей богослов ссылается – так ведь будет еще нагляднее, разве нет?
И они своего добились. Правда, потребовалось им на такую информационную диверсию против христианства поболе шести веков. А потом еще десять веков для того, чтобы по всему миру сделался новый библейский канон официально признан.
И вот на сегодняшний день мы имеем такую Библию, где отрицающая часть по объему в четыре раза перекрывает благовествующую. Да еще притом эта часть и не воспринимается теперь большинством вовсе, как отрицательная.
А воспринимается как… прообразовательная. Вот интересно: был человек здоров, а потом заболел, а потом и выздоровел; что прообразует его теперешнее здоровье — болезнь, от которой он выздоровел? Или все же его нынешнее здоровье прообразует его то прошлое здоровье, которое у него было до болезни?
В смысле духовной истории человечества то здоровье, которое было до болезни, это Вечный завет или – говоря языком библейским – чин Мелхиседеков (его непрерывно хранила, хранит и будет хранить Русская Северная Традиция). Болезнь же есть обветшание этого завета или – как и названо в Библии – Ветхий завет (не даром иеромонах Роман говорил в интервью о «ветхозаветном плене»). Выздоровление же суть Новый завет, то есть новое явление чина Мелхиседекова в неповрежденном виде, да еще с исполнением всех наидревнейших пророчеств (см. Дмитрий Логинов, БОГ ВАЛААМА, ИОФОРА, АЛЬВЕ, 2001) – это выздоровление человечества духовное представляет собой учение Христа, Которого новозаветные книги так и называют: Первосвященник по чину Мелхиседекову.
Об учительной части – Посланиях апостольских — скажем подробнее в другой раз, а сейчас отметим:
Первым в каноне Маркиона стояло послание Галатам. А народ этот, как доказал Татищев, были предки ГОЛЯД, славянского племени, широко известного на Руси в средние века. Подробней о галатах-голядах: И ВОЖДЕЛЕНИЕ СКАЗАЛО…, Дмитрий Логинов, 2012.
Второе было послание Колоссянам. А этот народ, как показывает Андрей Долгин, суть потомки скифского царя Колоксая. Подробней: ЕВАНГЕЛИСТ ЛУКА БЫЛ РУСИНОМ, Андрей Долгин, 2013.
А третьим стояло в каноне Маркиона послание Ефесянам. То есть — поклонникам Артемиды Эфесской. Как именовалась во времена Христа — можно видеть из «Бесед» св. Григория Богослова — скифская богиня Ира, небесная царица, хозяйка Ирия. Подробней об Афродите-Ире: РАННЕХРИСТИАНСКАЯ АПОЛОГИЯ БОГОВ, Дмитрий Логинов, 2014.
Исторический первый христианский библейский канон, лекция, © Дмитрий Логинов, 12 октября 2014
Tags: богослов - Маркион, книга - Антитезы, книга - Библия канона 144 года, понятие - ветхозаветный плен, христианство, язычество
Trackback from your site.
Comments (3)
Дорогой Дмитрий, в связи с данной публикацией пришла такая мысль: неплохо было бы для людей, вставших на путь постижения Русской Северной Традиции, но не искушенных еще в богословии, иметь на сайте Института (или Самоучителя) раздел, включающий основные канонические первоисточники РСТ (или ссылки на них), как христианские, так и дохристианские. Желательно, чтобы тексты были максимально приближены к оригиналу, очищены от искусственно привнесенных в них искажений и дополнений.
Спасибо Вам! Вот эта статья показалась мне интересною: Кэролл Р. Бирбауэр
АНТИТЕЗЫ http://xpectoc.com/issledovaniya/apokrificheskie-pisaniya/antitezy/
Согласен, отличная статья. Там Бирбауэр пишет, в частности: «Слово «мессия» встречается в Новом Завете всего дважды (Ин. 1:41 и 4:25). Евангелие от Иоанна в его современном состоянии является результатом искажения иудео-христианскими лидерами во втором веке. Они изменили греческое слово ХРНΣТОΣ («благой») на ХРIΣТОΣ («помазанник»), греческий эквивалент еврейского слова «мессия», тем самым превратив Иисуса в иудейского мессию. Иисус назван ХРНΣТОΣ в некоторых греческих рукописях Нового Завета четвертого века. Верующие в то время назывались ХРНΣTIANOI, а неХРIΣTIANOI, то есть последователями Благого, а не последователями мессии». — Благой Бог, Добрый Бог — так на Руси всегда называли Даждьбога. Согласно Русской Северной Традиции Христос и есть Даждьбог Воплощенный. Еще в этой статье у Бирбауэра: «Вне всякого сомнения, Иисус ясно открыл, что пришёл не для того, чтобы реформировать и оживить иудаизм или установить для Иеговы земное царство. Он пришёл не для того, чтобы пришить новую заплату на ветхую одежду, не для того, чтобы налить новое вино в ветхие мехи (Мф. 9:16 и 17). Иисус предрёк разрушение храма и крушение иудаизма, которые должны были произойти ещё при жизни некоторых из Его слушателей. В 70 году это пророчество исполнили римские легионы». Тут, на мой взгляд, можно сказать и более точно. Об этом в конце моей статьи «Три победы венценосного скифа».